PICK&READ
Bonjour !
Connectez-vous pour afficher vos livres, identifier ceux en cours de lecture ou déjà lus
Pas encore de compte ?
La traduction de la littérature de migration représente un défi particulier pour les traducteurs, car ils doivent jouer le rôle de véritables médiateurs culturels. Ils font face non seulement aux idiosyncrasies de la langue utilisée par les auteurs, mais aussi à un mode...
Dans un monde de plus en plus globalisé, la question du contact entre les langues et les cultures prend une place toujours plus prépondérante. Ainsi, plus de la moitié de la population mondiale utilise quotidiennement plusieurs langues ou dialectes. Le présent ouvrage,...
Aujourd’hui, les enseignants-chercheurs à l’université doivent à la fois aider leurs étudiants à deìvelopper des compeìtences dans l’utilisation du numérique et tirer le meilleur parti de ce dernier dans l’ingénierie de leurs propres enseignements. À travers quelques...
Les genres discursifs, pensés comme outil théorique nécessaire pour faciliter la production et la réception des textes, évoluent dans le temps, mais également dans l’espace. Chaque aire linguistique et culturelle possède des spécificités génériques qui se manifestent...
Este libro tiende un puente entre nuevos enfoques de investigación en la lingüística mediática contrastiva alemán–español y los planteamientos actuales de la traducción audiovisual. Estudios comparativos español–alemán de la programación estética-pragmática reflejan la...
En poursuivant votre navigation, vous acceptez l'utilisation de cookies qui permettront notamment de vous offrir contenus, services, et publicités liés à vos centres d'intérêt.